English-German teks-na-Voice Machine Vertaling. Skryf in Engels, hoor (en sien) die vertaling in Duits.
Ons teks na spraak tegnologie is gebaseer op hele woorde, frases en konsepte, nie op foneme en lettergrepe, soos nou die geval is. Byvoorbeeld, sal die teks program te stem uitspreek "vis" as 'n mens skryf "haring". Baie individuele woorde, soos voorsetsels, is artikels uitgespreek as individuele woorde. Baie ander individuele woorde, soos die name van belangrike plekke en mense word ook uitgespreek as individuele woorde.
As sodanig, kan hierdie programme beskou word as opvoedkundige, met die inherente moontlikheid om dit te gebruik in ander velde. Byvoorbeeld, wanneer 'n mens nie kan sien nie die vertaling of wanneer 'n mens nie kan gebruik nie, want een of ander rede, 'n eksterne program voor te lees die vertaling, in sulke situasies as kommunikasie tussen grond en vlieënier.
Daar is teks stem programme op die mark, maar daar is geen sodanige programme wat die betekenis van die woord en werk op die vlak van die konsep erken. Naas, kan die bestaande programme enige nonsens wat jy skryf spreek en wat hulle nodig het 'n eksterne program om hardop die vertaling lees. Ons programme spreek net woorde of betekenis dat onmiddellik in die taal bestaan en doen, met die vertaling. As sodanig, ons programme ten volle die aksent en die stres van die gesproke woord bewaar, terwyl die bestaande programme nie kan doen nie. In hierdie weergawe, saam met die teks-na-stem tweetalige vertaling het ons 'n voorbeeld van gelyktydige teks-na-video vertaling, van toepassing op alle tale gegee
Beperkings :.
10-gebruik verhoor
Kommentaar nie gevind