Eric Brighteyes deur H. Rider Haggard was 'n vroeë voorbeeld (en Haggard se bekendstelling impliseer dit was die eerste) van die moderne pogings in Engels op pastiching Viking sage literatuur. Dit toon duidelik die invloed van die baanbreker-sage vertalings deur William Morris en Eirikr Magnusson in die laat 1860's. Terwyl dit is dalk nie heeltemal 'n wedstryd vir Frans Gunnar Bengtsson se genre-definisie van 1941 roman RA¶de Orm (later uitgebrei en beter bekend as The Long Skepe), Bengtsson het die voordeel dat dit kultureel nader aan sy bronne. Vir sage pastiches oorsprong in Engels, Eric Brighteyes stel 'n standaard van gehalte en getrouheid aan die sage styl wat ongeëwenaard totdat Poul Anderson se roman The Broken Sword gebly, 60 jaar later.
Sagteware besonderhede:
Weergawe: 1.0
Upload datum: 25 Jan 15
Lisensie: Kommersiële
Prys: 1.49 $
Populariteit: 15
Kommentaar nie gevind